Страница:
2 из 1053
По дороге сюда из Паркгэйта [5] я свалился с лошади, но все обошлось благополучно. Прекрасно понимая, что значит упасть, лошадь не двигалась и спокойно дожидалась, пока ч не поднимусь. Засвидетельствуйте мое почтение епископу Кл[огерскому] [6] . Я видел, как он возвращался из Дан-Лэри [7] , а он меня не видел. Он не присутствовал в конвокации [8] , и поэтому его подписи нет в бумагах, подтверждающих мои полномочия [9] , за что я на него в обиде. Прошу вас выполнить свое намерение переехать в Трим и побольше ездить там верхом. Пусть еп[ископ] Клогерский напомнит е[пископу] Киллалайскому, чтобы тот отправил мне письмо, которое я должен вручить еп[ископу] Личфилдскому [10] . Передайте всем, кто будет мне писать, чтобы они адресовали свои письма на имя Ричарда Стиля [11] , эсквайра в его канцелярию в Кокпите, близ Уайтхолла. Всем, кроме МД [12] : за их письма я буду платить [13] ; пусть адресуют их на Сент-Джеймскую кофейню [14] , дабы я получал их без задержки. Лорд Маунтджой [15] настроен выехать нынче же после полудня, поэтому я уединился, чтобы завершить это послание, которое соответственно будет кратким или длинным. С этой же почтой я извещу миссис Уэсли [16] , что отдал распоряжение касательно ее векселя на 115 фунтов, дабы она могла его получить, как только ей угодно будет за ним послать. Я попрошу вас тогда отправить его миссис Уэсли вложенным в конверт и запечатанным; держите его наготове на случай, если она за ним пришлет, а до тех пор храните у себя. Больше ничего писать не стану, пока не узнаю, выезжаем ли мы нынче или нет; если да, то письмо, пожалуй, на этом и закончу.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|