Страница:
62 из 100
(снимает с него шляпу и гладит пальцами его лоб и щеку) Бедненький мой, ты...
ДЖЕРРИ (отталкивает ее руку): Ты с ним спуталась.
ГИТЕЛЬ: Тебе не хочется плакать? Мне хочется.
ДЖЕРРИ (угрюмо): Подлости не растворяются в слезах, иначе этот город был бы сплошной грязной лужей. Ведь ты с ним спала?
ГИТЕЛЬ (поворачивается спиной к нему, зарывшись лицом в подушку): Мы же с тобой знаем, что я тупица, так что говори проще, чтобы всякая нормальная тупица тебя поняла.
ДЖЕРРИ: Еще проще.
ГИТЕЛЬ: Да.
ДЖЕРРИ: Хорошо. Он тебя взял?
Гитель, отвернувшись, лежит молча с открытыми глазами.
Я спрашиваю - он тебя...
ГИТЕЛЬ: Ну а если и так, мир перевернулся, что ли? (все-таки встает, чтобы отойти от него, но, пошатнувшись, падает на стул)
ДЖЕРРИ (сидит неподвижно, прижав пальцы к глазам, ему не сразу удается справиться с собой): Может быть. Мой мир - да. (не в силах подавить злость, он смахивает стакан с ночного столика и, вскочив на ноги в смятении и ярости становится перед ней) Зачем? Зачем?
ГИТЕЛЬ (устало): Не все ли равно.
ДЖЕРРИ: Нет, не все равно, потому что я на распутье, и от тебя зависит, куда я поверну свою жизнь! И ты тоже на распутье, но ты спокойно смотришь, как твоя жизнь утекает в море через канализационную трубу. Тебе на это наплевать, да?
ГИТЕЛЬ: Не знаю, я...
ДЖЕРРИ: И на меня наплевать?
ГИТЕЛЬ: О, Джерри, я...
ДЖЕРРИ: И на себя?
ГИТЕЛЬ: Знаешь, у меня другие заботы, ...
ДЖЕРРИ: Зачем ты это сделала?
ГИТЕЛЬ: Не знаю я, зачем.
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|