Страница:
219 из 441
– Может, вы обвините меня за вчерашний дождь? Что ж, я в этом виновен, сэр. Я слишком высок ростом. Вполне возможно, я растревожил небеса.
– Нет, я по другому делу.
– Небо любит меня, вот и идут дожди, поэзия есть поэзия, – он снова тяжело откинулся на спинку кресла, – следовательно, во всем надо винить меня.
– Мистер Фиппс, я не поэтому к вам пришел, это совсем другая…
– Не по поводу ли моих воображаемых обязательств перед вами?
– Нет, сэр, совсем по-другому.
– О Господи, это уже становится назойливым и скучным.
– Я здесь с поручением от мистера Джека Мэггса,
– Только этого не хватало, черт побери!
– Да, это так, сэр.
Поведение Генри резко изменилось. Он поднялся и сел на ручку кресла, положив на колено свои крупные руки. Он внимательно смотрел на Констебла.
– Как он? Как себя чувствует Джек Мэггс?
– Я бы сказал, что он очень тоскует по вам.
– Тоскует, вы сказали? Странно. Да сядьте вы, Эдвард. Расскажите мне, какой он? Разбойник, я полагаю?
– Он очень недурен собой, если на то пошло.
– Да неужели? «Скаковая лошадь»?
– Временами бывает суров, но леди все равно находят его привлекательным.
– Леди?
– Кое-что в его поведении напоминает о прошлом, но о пытках, которые он вынес, никто не догадается, пока не увидит его шрамы.
– У него шрамы?
– Его секли плетью, сэр. Для человека, вынесшего столь жестокое обращение, у него, как вы удостоверитесь сами, довольно мягкий характер.
|< Пред. 217 218 219 220 221 След. >|