Страница:
220 из 441
– Дело в том, старина Эдди, что у меня, я полагаю, не будет такой возможности «удостовериться», как вы изволили выразиться. Я отбываю.
– У вас был точно такой же предлог и в тот, первый раз, не так ли, сэр? Мистер Мэггс думает, что причиной вашего отбытия тогда был его визит к вам.
– Предположим, меня пригласили в далекую поездку.
– За пределы страны?
– Еще дальше. Впрочем, не ваше дело расспрашивать меня.
– В любом случае, сэр, он просил передать вам вот это.
Констебл протянул Генри Фиппсу три пакета. Джентльмен не сразу взял их, какое-то время он просто смотрел на них.
– Что это?
– Думаю, что один из них это зеркало.
– Зеркало? Он решил подшутить надо мной? Что, черт побери, означает такой подарок мне, как зеркало?
– А в пакете, лежащем сверху, три лимона.
– Лимоны?
– А самый большой пакет, как я понимаю, это документ, который мистер Мэггс считает, вы должны прочитать.
И Констебл наконец вручил ему все три пакета.
– Официальный документ? – спросил Генри Фиппс, не в силах скрыть возрастающего интереса.
– Нет, думаю, что нет.
– Возможно, право собственности на дом?
– Мне кажется, что это что-то вроде письма.
– Письма? – воскликнул Генри Фиппс, неожиданно рассердившись. – Неужели вы думаете, что я могу переписываться с такой личностью, как он? Вам не кажется, что вы ставите себя в двусмысленное положение? Вы нарушаете законы. Вам известно, где он находится, но вы не сообщаете об этом.
|< Пред. 218 219 220 221 222 След. >|