Генрих VI (Часть 2)   ::   Шекспир Уильям

Страница: 22 из 103



Болингброк

"А что должно постигнуть Сомерсета?"

Дух

Пусть избегает замков.

Он безопаснее в степях песчаных,

Чем там, где замки громоздятся.

Кончайте, больше я терпеть не в силах.

Болингброк

Спускайся в мрак и пламень адских рек!

Злой дух, ступай!

Гром и молния. Дух уходит.

Входят поспешно Йорк и Бекингем со стражей.

Йорк

Схватить изменников со скарбом их!

Старуха, мы тебя подстерегли.

Вы, леди, здесь? Король и государство

Вам глубоко обязаны за труд;

Милорд протектор, я не сомневаюсь,

Вас наградит за добрые услуги.

Герцогиня

Они получше тех, что королю

Оказываешь ты, обидчик Йорк,

Мне угрожающий без оснований.

Бекингем

Без оснований, леди? Это что?

(Показывает ей листок.)

Ведите прочь их; пусть запрут покрепче

И держат врозь. - Идемте с нами, леди.

Стеффорд, бери ее.

Герцогиня и Юм под стражей уходят.

Игрушки ваши мы на суд представим.

Все - прочь отсюда!

Стража с Джорден, Саутуэлом и другими уходит.

Йорк

Лорд Бекингем, подстерегли вы ловко!

Прекрасный это план для наших целей.

Теперь, милорд, прочтем писанья черта.

Что там?

"Тот герцог жив, что Генриха низложит,

Однако он переживет его

И смертью он насильственной погибнет".

Звучит совсем как:

"Aio te, Aeacida, Romanes vincere posse".

{См. перевод в комментариях.

|< Пред. 20 21 22 23 24 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]