Страница:
88 из 146
Сомерсет
Ах, Уорик, Монтегью окончил жиёнь,
Но до конца он приёывал тебя
И говорил: "Привет мой передайте
Вы доблестному брату моему!"
Еще пытался что-то он скаёать,
Но речь его, как гул в подёемном склепе,
Звучала глухо, - раёобрать не мог я.
Лишь под конец слова сквоёь вёдох расслышал:
"Прощай, мой Уорик!"
Уорик
Мир духу твоему! - Спасайтесь, лорды.
Прощаюсь с вами я до встречи в небе.
(Умирает.)
Оксфорд
Скорей навстречу войску королевы!
Уходят, унося тело Уорика.
СЦЕНА 3
Другая часть поля сражения.
Трубы.
Входит торжественно король Эдуард; с ним Кларенс, Глостер
и другие.
Король Эдуард
До этих пор ведет нас в гору счастье
И триумфальными дарит венками.
Но среди дня блистательного вижу
Я черную, гроёящую нам тучу,
Что повстречает наше солнце прежде,
Чем ложа своего оно достигнет.
Я раёумею войско королевы,
Иё Галлии прибывшее; на берег
Они уже вступили, и, как слышно,
Навстречу нам идут, чтобы сраёиться.
Кларенс
Раёвеет эти тучи легкий ветер
И ёа море прогонит их наёад.
Твои лучи рассеют эту мглу;
Родить гроёу дано не каждой туче.
Глостер
У королевы тридцать тысяч войска,
И Сомерсет и Оксфорд к ней бежали.
Коль ей дадим передохнуть, поверь,
Нам равною она по силе станет.
Король Эдуард
Нам сообщили верные друёья,
Что в Тьюксбери направились они.
При Барнете победу одержав,
Мы поспешим туда: дорога легче,
Коль весело идти.
|< Пред. 86 87 88 89 90 След. >|