Интермедии   ::   Сервантес Мигель де Сааведра

Страница: 137 из 140

в Толедо забраковать. - Местечко Дагансо подлежало юрисдикции города Толедо, который и утверждал выборы алькальдов.

Дагансо - селение в провинции Мадрид - Дагансо де Арриба.

...у романцев. - В оригинале: "в Романильосе". Романильос - небольшой городок в провинции Гуадалахара, ныне Романильос де Атьечса. По-видимому, в то время Романильос был синонимом захолустья.

Эсторнудо значит чихун - человек, который часто чихает. (Прим. перев.)

Подсакристан - в оригинале: сакристан, то есть причетник.

Потро-медик - правильно: прото - старший врач.

...мужчин до угольков... доводят. - Намек на свирепые расправы инквизиции с ее жертвами, которых сжигали на кострах при торжественно обставленных аутодафе.

...стреляю, точно Туллий. - Имеется в виду римский оратор Марк Туллий Цицерон, здесь как символ искусного и сведущего во всем человека.

Rana - по-испански значит лягушка. (Прим. перев.)

Потише! В совете мы. - Ответная реплика Пандуро объясняется тем, что конец реплики Беррокаля гласит: "Limpiarme con Bartolo", то есть: "А Бартоло подтереться". Островский смягчил грубую реплику Беррокаля.

...палку побольше приберу... - Палка здесь - vara, то есть судейский жезл.

Катона цензорина. - Катон Старший (234-149 г. до н.э.) получил прозвище "строгого" за взыскательность, проявленную им при исполнении обязанностей цензора (члена магистрата, в функции которого входил также и надзор за благонравием населения); известен своей враждой ко всяким новшествам.

|< Пред. 135 136 137 138 139 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]