Страница:
23 из 90
Леандро
(в сторону)
Что было бы за тысячу дукатов?
Лопес
Он был премилый мальчик. Мы стареем,
А он, смотри, он стал еще милей.
А ваш отец? Как поживает он?
Когда он осчастливит нас приездом?
Леандро
Должно быть, скоро. А пока я прислан
На ваше попеченье.
Лопес
И на радость.
Увидите, что я вам рад, как другу.
Леандро
И чтобы изучать науку права.
Поэтому отец хотел просить вас
Устроить мне знакомство с человеком
Искусным в этих знаньях. За труды
Он получил бы триста золотых,
А содержать себя я буду сам;
Но деньги вам оставлю на храпенье,
Я их ношу с собой, и я устал.
Лопес
Ах, сядьте, сядьте; верьте, я вам рад.
Науку права вы избрали кстати;
Здесь есть знаток по этой части, Бартолус,
Он мне сосед; я вас ему представлю;
Ученый муж и близкий мой приятель.
Я сослужу вам службу.
Дьего
(тихо Лопесу)
Он осел,
Так мы и будем знать; вот выйдет стряпчий!
Лопес
Что ж, если выйдет... Дьего, мой питомец
Проголодался; что-нибудь промысли.
Леандро
Позвольте разгрузиться.
Лопес
Облегчитесь.
Потребуется, - я ваш казначей.
Леандро
(в сторону)
Раз это даст мне доступ к ней, я счастлив.
Лопес
Идемте, отдохните.
Леандро
Я иду.
Чтоб крепость пала, дам себя остричь.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Комната в доме Бартолуса.
Входят Бартолус и Амаранта.
|< Пред. 21 22 23 24 25 След. >|