Страница:
935 из 1020
В пародии на «Фетиду и Пелея» г-на де Фонтенеля … — В «Беспокойных любовниках» (1751) Фавар спародировал лирическую трагедию «Фетида и Пелей» (1689), которая шла в придворном театре Фонтенбло в 1750 — 1751 гг.
С. 146. «Постель Правосудия» — торжественное заседание парижского парламента (Судебной палаты), на котором присутствовал король (он сидел под балдахином).
«Гофолия» , «Эсфирь» — трагедии Расина, написанные в 1681 и 1688 гг.
Д’Аламбер — был внебрачным сыном г-жи де Тансен и шевалье Детуша. Лерон — это не имя его приемного отца, некоего Руссо, а название парижской церкви Сен-Жан-Ле-Рон, на ступени которой он был подкинут.
С. 147. … своей матери . — Дзанетта Казанова была придворной актрисой короля польского Августа III и играла в этой опере, премьера которой состоялась в Дрездене 5 февраля 1752 г.
С. 151. Бедняжка Лючия из Пасеано . — Юный Казанова соблазнил и обрюхатил четырнадцатилетнюю служанку.
С. 159. … называют его имя . — Как говорится в романе Ф. А. Шеврие «Мемуары честной женщины» (1753): «Актрисы — это публичные афиши, извещающие о состояниях частных лиц».
С. 162. Де Треан — по видимости, любвеобильный маркиз д’Этреан, содержавший К. Везиан до 1767 г.
… фламандской актрисой . — О’Морфи была ирландка, но приехала в Париж из Фландрии.
Малый экю — 3 ливра (франка), большой — 6 ливров. 1 луидор равен 24 ливрам.
С. 163. Малышка Елена — Мария Луиза. Казанова, возможно, именует ее так в честь Елены Прекрасной.
С. 164. … греческого племени … — «Грек» значит плут, шулер.
|< Пред. 933 934 935 936 937 След. >|