Из сборника Смесь   ::   Голсуорси Джон

Страница: 73 из 152

Кулачок малыша, словно вылепленный из теста, подпирал щечку, глаза были полузакрыты, а ножки беспомощно висели из-под тряпья, в которое он был завернут.

Девочка была моложе мальчика. Она крепко спала, привалившись к дверному косяку. Ее миловидное грязное личико выражало терпение, под глазами были темные круги; вылинявшее голубое платьице не доходило до голых коленок. Голова ее была не покрыта. Мальчик смотрел прямо перед собой большими карими глазами. Волосы у него были темные, уши торчали. Одет он был неплохо, но весь покрыт пылью с головы до ног. В этих детских глазах таилось утомление, как у людей, которые трудно провели день. Я заговорил с ним.

- Это твоя сестра?

- Нет.

- Кто же она?

- Моя подружка.

- А это кто?

- Мой брат.

- Где вы живете?

- У Риджент-парка.

- Как же это вы так далеко забрели?

- Пришли посмотреть на памятник Альберту.

- Ты, наверно, очень устал? Он не ответил.

- Вот тебе шиллинг; теперь вы сможете вернуться домой на омнибусе.

Ни слова, ни улыбки в ответ. Только протянул за шиллингом грязную ручонку.

- Ты знаешь, сколько это?

На его лице промелькнуло презрение. Он тихонько покачал на руках братишку.

- Конечно, двенадцать пенсов.

Уходя, я оглянулся: крепко придерживая брата, он носком башмака толкал свою подругу, чтобы показать ей монету.

КОРОЛИ

Перевод И. Воскресенского

Листья деревьев поникли под горячими лучами солнца. Не видно ни одной водовозной тележки.

|< Пред. 71 72 73 74 75 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]