Страница:
34 из 39
Неужто, сударь, вы можете вылечить и мозговое заболевание?
Сганарель. Да. Позвольте мне немедленно приступить к лечению. Я лечу решительно все болезни, а мой аптекарь поможет мне. (Леандру.) Одну минутку! Вы видите, что страсть, которую она питает к Леандру, неугодна ее отцу, а посему необходимо действовать немедленно. Соки в ее организме уже окислились, пора начать борьбу с болезнью, ибо если ее запустить, это может плохо кончиться. Я лично предлагаю дать больной хорошую дозу очистительного побега, смешанную с двумя драхмами брачных пилюль. Не исключено, что она заупрямится и не захочет принять мое лекарство, но вы мастер своего дела и уж как-нибудь заставите ее проглотить эту смесь. Подите прогуляйтесь с ней по саду на предмет подготовки организма, а я тем временем переговорю с ее отцом. Главное, не теряйте времени! Скорее - средство, сильно действующее средство!
ЯВЛЕНИЕ VII
Жеронт, Сганарель.
Жеронт. Какое это снадобье, сударь, вы прописали ей? Никогда в жизни не слыхивал подобных названий.
Сганарель. Это снадобье, к которому мы прибегаем в самых крайних случаях.
Жеронт. Нет, скажите, видана ли подобная дерзость?
Сганарель. Девицы иногда бывают упрямы.
Жеронт. И надо же так влюбиться в этого Леандра!
Сганарель. Жаркая кровь мутит молодые головы.
Жеронт. Как только я узнал об этой безумной страсти, я стал держать свою дочь под замком.
Сганарель. Правильно поступили,
Жеронт. И сделал все, чтобы воспрепятствовать их встречам.
|< Пред. 32 33 34 35 36 След. >|