Страница:
231 из 231
)
[13] Мне было наплевать! (фр.)
[14] Ну! (фр.)
[15] Старина (фр.)
[16] Любовь (фр.)
[17] Смотрите-ка! (фр.)
[18] Шиллинг (англ. разг.)
[19] Перегородчатая эмаль с ячейками из припаянных к основе тонких металлических лент, заполненными цветными эмалями
[20] Правительственное Издательство в Лондоне, выпускающее официальные издания и литературу широкого профиля
[21] Дарнли, Генри Стюарт — второй муж королевы Марии Стюарт, убитый в результате заговора
[22] В здании Олд-Бейли в Лондоне находится Центральный уголовный суд
[23] Вот! (фр.)
[24] Герой одноименного романа Мэри Шелли. Ученый, создавший из неживой материи злобного монстра.
[25] Скрудж — бездушный скаредный делец из рассказа Диккенса «Рождественская песнь в прозе» (пер. Т. Озерской)
[26] Богиня неба в египетской мифологии, изображавшаяся с коровьими рогами
[27] По свидетельству, приведенному в «Воспоминаниях о мировой войне» лейтенанта К.С. Мелисса. (Примеч. авт..)
|< Пред. 227 228 229 230 231 >|