Страница:
258 из 312
- Я принесу тебе выпить, - мрачно сказал он. - Как ты только умудрилась связаться с таким мужиком! Неужели у тебя совсем нет вкуса?
- Да ерунда это, - сказала я. - Не волнуйтесь. Я на него не обращаю внимания.
- Тогда почему ты от него бежишь?
- Раньше обращала, - сказала я. - А теперь нет. Все.
Он фыркнул.
- Тебе нравятся красавчики? Нравятся слабые, красивые мальчишки с алчным взглядом? Посмотри на Селесту. - Он был в ярости, не мог выбросить его из головы. Мы наблюдали, как Селеста применяет к нему технику утонченного соблазнения. - Только погляди, что творит, - с отвращением говорил дядя Ксавьер. - Зачем это ей?
- Она думает, что в один прекрасный миг он обернется принцем, объяснила я.
- Принцем! - он поперхнулся пивом. - Она что, слепая? Он же мерзкий червяк!
Потом дядю Ксавьера призвали исполнить свой долг: как член праздничного комитета и proprietaire89 Фижеака он должен был танцевать с самыми досточтимыми леди городка. Я стояла у танцплощадки, потягивая пиво, и вдруг чья-то рука фамильярно скользнула по моей ягодице и бедру. Я отпрянула, толкнув велосипедиста в кожаной куртке.
- Какого черта...? - возмутилась я.
- Да брось, Крис, - сказал Мэл. - Давай без глупостей. Мы же с тобой столько лет были любовниками, - у меня было такое неописуемое выражение лица, что он расхохотался. - Я как раз поведал о наших отношениях твоей мерзкой кузине. - Рука его снова оказалась у меня на ягодице. - Так пусть это выглядит правдоподобно.
|< Пред. 256 257 258 259 260 След. >|