Страница:
222 из 224
60. Живи и здравствуй (лат.)
61. Конрад Рукс (р. 1934) -- американский кинематографист.
62. Дух, "вселившийся" в Берроуза, который, по его словам, "владел им во время трагического происшествия с женой и вынуждал бороться с собой всю оставшуюся жизнь... Никакого выхода она мне не оставил -- только писать".
63. Юджин Гладстон О'Нил (1888-1953) -- американский драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе (1936).
64. Призрак (фр.)
65. Что это за дохлая тварь? (фр.)
66. Известный роман Джеймса Маллахана Кэйна (1934) и одноименный фильм Тэя Гарнетта (1946).
67. Ричард Сивер -- редактор издательства "Гроув-Пресс".
68. Объединение мелких телеграфных компаний, основанное в 1856 году и ставшее одним из монополистов на американском рынке услуг связи.
69. Престижный женский колледж в Покипси, штат Нью-Йорк, назван именем местного пивовара Мэттью Вассара, финансировавшего его. Открыт в 1865 г.
70. Уильям Кларк Куонтрилл (1837-1865) -- американский разбойник, главарь партизанской банды, время от времени выступавшей в поддержку Конфедерации во время Гражданской войны. Печально известен беспричинными расстрелами пленников и убийствами гражданского населения.
71. Леон Эдель (р. 1907) -- американский биограф и критик, автор книги интервью "Писатели за работой" (английская серия -- 1988).
72. Роман Джозефа Конрада (1900). Далее приводится парафраз двенадцатой главы романа.
73.
|< Пред. 220 221 222 223 224 След. >|