Страница:
231 из 235
РЕЙД
В основу главы положен одноименный рассказ, опубликованный в журнале "The Saturday Evening Post" 3 ноября 1934 г.
{23} "Кузина", "кузен" употреблены здесь в широком значении "родственник". Друзилла приходится Баярду двоюродной теткой; Денни -младший брат Друзиллы.
{24} ...убит в сражении при Шайло. -- Речь идет о кровопролитном сражении в юго-западной части штата Теннесси (другое название: битва при Питсберг-Лендинге), где армия северян под командованием генерала Гранта нанесла поражение конфедератам (6--7 апреля 1862 г.).
{24a} Звездный флаг с андреевским крестом -- боевой флаг конфедератов.
{25} Не хочу трогать пса... -- Тоскующая по убитому жениху Друзилла имеет в виду поговорку "Спящего пса не буди" (т. е. не буди лиха, пусть тоска спит).
{26} Филадельфия -- здесь: город в штате Миссисипи в 35 милях от границы с Алабамой.
УДАР ИЗ-ПОД РУКИ
В основу главы положен рассказ, опубликованный под названием "Непобежденные" в журнале "The Saturday Evening Post" 14 ноября 1936 г.
{27} ...кругом Форрест со Смитом колошматятся... -- Имеются в виду сражения на северо-востоке Миссисипи летом 1864 г., где войскам конфедератов, которыми командовал генерал Форрест (см. коммент. к с. 15), противостояло соединение под командованием генерал-майора федеральной армии Эндрю Дж. Смита (1815--1897). 14 июля Смиту удалось нанести поражение конфедератам в сражении близ города Тьюпело.
{28} Мэдисон, Каледония -- города в штате Миссисипи.
|< Пред. 229 230 231 232 233 След. >|