Остров, или христиан и его товарищи   ::   Байрон Джордж Гордон

Страница: 42 из 45

- У Байрона - "равные для всех наделы земли без лендлорда..."

Сатурналии - в Древнем Риме всенародный праздник в честь бога времени и плодородия Сатурна, сопровождавшийся разнузданным весельем.

"Героям - водка!" - Бэрк вскричал однажды..." - Бэрк, Эдмунд (1729-1797) - английский публицист и оратор. См. также прим. к стр. 262. В годы Французской революции рьяно защищал французскую аристократию и абсолютизм. В примечании Байрон отмечает, что эти слова впервые произнес С. Джонсон (1709-1784).

...беглецы от лютых дикарей...- У Байрона - "от враждебных туземцев".

Где зреет хлеб на дереве - плодом. - На острове Таити и ряде других островов Тихого океана распространено хлебное дерево.

...волн Эвксинских девственный простор // Взрывал Арго... - По древнегреческому мифу аргонавты отправились в Колхиду за Золотым руном на корабле "Арго" через Эвксинский понт (Черное море).

...эти прочь летят, как ворон Ноя; // Но за любовью взмыл и черный грай: // Гнездом голубки красен юный рай! - Здесь Байрон имеет в виду библейскую легенду о потопе, Ноевом ковчеге и вороне, которого Ной выпустил, чтобы узнать, обнажилась ли суша.

Песнь вторая

Приятны Тубопайские напевы... - В трех начальных строфах Байрон привел в своем переводе текст песни жителей острова Тонга, данной в прозаическом переводе в книге Маринера. "Впрочем, - отметил Байрон в примечании, Тубонай не принадлежит к группе именно этих островов: это был один из островов, послуживших для Христиана и его, товарищей убежищем.

|< Пред. 40 41 42 43 44 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]