Перелетный кабак   ::   Честертон Гилберт Кийт

Страница: 50 из 245



— А помнишь ли ты, — торжественно продолжал пылкий ирландец, — чем я угрожал тебе, если ты не споешь?..

— Что ты споешь сам, — закончил непробиваемый Пэмп. — Да, помню.

И спокойно извлек из кармана (похожего, как ни прискорбно, на карман браконьера) старый, аккуратно сложенный листок бумаги.

— Я написал ее, когда ты попросил, — просто сказал он, — а петь не пробовал. Но сейчас спою, если ты споешь сперва песню против пения.

— Ладно! — закричал возбужденный капитан. — Чтобы услышать твою песню, могу и спеть. Вот тебе «Песня против песен», Хэмп.

И снова его рев огласил вечернюю тишину.

Печальная Песнь Мелисанды на диво скучна и тосклива,

«Лесной приют Марианны» веселым не назовешь;

И песенка Ворона Невермор звучит

Не слишком игриво,

А в песнях Бодлера — много всего,

Но радости в них ни на грош.

Так кто же нам сложит песню?

Кто сложит песню такую,

Чтобы петь поутру, на скаку, на ветру,

Чтоб годилась и в пир, и в поход?

А вы мне поставьте кварту вина —

Спою вам песню лихую

О жаркой войне, о жгучем вине,

Да так, что мертвец подпоет!

Сердитая песнь фраголетты — пышна, и душна, и слащава,

Разбитые арфы Тары нестройно взывают во тьму;

Веселый Парень из Шропшира — по-моему, просто отрава,

А то, что поют футуристы, не выговорить никому.

|< Пред. 48 49 50 51 52 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]