Письма Амабеда и др, переведенные аббатом Тампоне   ::   Вольтер

Страница: 53 из 60



Наместник божий Лев устроил увеселения,о которых ты даже понятия не имеешь. Одно из них, называемое комедией, понравилось мне больше всех остальных, вместе взятых. Это изображение человеческой жизни, живая картина, где говорят, действуют, защищают свои интересы, предаются страстям и волнуют всг.м этим зрителя.

Комедия, виденная мною третьего дня у папы, называется "Мандрагора". Герой пиесм - ловкий молодой человек, возмечтавший соблазнить жену соседа. Оч подкупает монаха вроде Фатутто или Фамольто, чтобы тот улестил его возлюбленную и помог ему одурачить мужа. Представление - сплошная насмешка над религией, которую исповедует вся Европа и средоточие которой Рум, а вершина - папский престол. Допускаю, что подобные забавы покажутся тебе непристойными, дорогой и благочестивый Шастраджит. Отрада Очей тоже была возмущена, и все-таки комедия так забавна, что удовольствие от нее заглушило возмущение.

Празднества, балы, пышные богослужения, плясуныканатоходцы не успевают сменять друг друга. Особенно примечательны балы. Каждый приглашенный надевает чужое платье и картонную личину поверх собственного лица. Под этим прикрытием ведутся разгог-орь!. от которых можно лопнуть со смеху. За едой неизменно звучит приятнейшая музыка; словом, очарование да и только!

Мне рассказали, что один из предшественников Льва, наместник божий Александр VI по случаю свадьбы какой-то из незаконных своих дочерей дал еще более необычное празднество: на нем плясало пятьдесят совершенно обнаженных девушек.

|< Пред. 51 52 53 54 55 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]