Страница:
52 из 81
А л е к с а нд р. Факт, Надя?
Н а д е ж д а. Прокурор обещал мужу.
А л е к с а н д р. Ей-богу, этот Лещ - наш добрый гений!
И в а н. Сазан? Он молодец-рыба!
А л е к с а н д р. Ты, папа, возьми меня в помощники себе.
И в а н. А что ты думаешь? Здоровенная идея!
А л е к с а н д р. Вдвоём мы устроим там рай земной. Миленький этакий городишко, бабёнки, купчишки, и над ними боги и цари - pere et fils! (отец и сын (франц.) - Ред.) Идиллия в прозе!
Н а д е ж д а (качая головой). Представляю, что вы там наделаете!
А л е к с а н д р. Ба! Разве мы хуже других!
Л е щ (идёт). Могу принять участие в вашей беседе?
А л е к с а н д р. Вот - гений дома!
И в а н (пожимая руку Леща). Надежда сказала мне...
Л е щ (недоволен). Ну, разумеется! Она всегда на месте преступления за полчаса до убийства.
Н а д е ж д а (игриво). Пашка!
А л е к с а н д р. Как вы весело острите!
Л е щ (Ивану). Вам надо съездить к товарищу прокурора Лепелетье, поблагодарить его за дело о рассыльном.
И в а н (радостно). Уже? Мой друг, спасибо вам, спасибо!
Н а д е ж д а. Папа, красивая фамилия - Лепелетье?
И в а н (смотрит на неё). Лепелетье? Конечно... (Вдруг догадался о чём-то, смеётся.) Ле... Лепелетье? Ну да... (le peletier (франц.) - скорняк - Ред.)
Л е щ (сухо). Не понимаю причины смеха!
Н а д е ж д а. Не плакать же от радости!
И в а н (сдерживаясь). Я... я рад, дружище! Всё идет прекрасно, и я рад!
Л е щ. Вам, разумеется, надо быть готовым произвести затрату некоторой суммы...
|< Пред. 50 51 52 53 54 След. >|