Страница:
10 из 409
Не могли бы вы назвать мне их имена и объяснить, где их можно найти?
– Она хранила свои бумаги в полном порядке, – заговорила наконец миссис Спед, получив что-то вроде немого разрешения от своего мужа. – Все есть в бумагах. – Женщина кивнула в сторону письменного стола и дубового бюро. – Где-то там. В полном порядке. Всегда в полном порядке.
– А вы разве не знаете имени ее дочери?
– Миссис Лассель, – проговорил мужчина после недолгого раздумья. – Джоанна.
Он привычно потянул себя за нижнюю губу. Жена хлопнула его по запястью, нахмурив брови, и мистер Спед поспешно засунул провинившуюся руку в карман. Эта пара напоминала двух детей-переростков, и Купер подумал, не наняла ли их миссис Гиллеспи из жалости.
– Как зовут внучку?
– Мисс Лассель.
– А имя ее вы знаете?
– Рут. – Миссис Спед и ее муж снова обменялись взглядами. – Они нехорошие. Обе. Миссис грубит мистеру Спеду из-за сада, а мисс ругает Дженни из-за уборки в доме.
– Кто такая Дженни? – удивился сержант.
– Дженни – это миссис Спед.
– Понятно, – сказал Купер, стараясь говорить как можно дружелюбнее. – Должно быть, для вас это было ужасным потрясением, Дженни, найти миссис Гиллеспи в ванне.
– Да, ужасное, ужасное потрясение. – И она завыла, схватив мужа за руку.
Немного помедлив и опасаясь еще более бурной реакции, Купер достал из кармана и показал супругам кухонный нож, упакованный в полиэтиленовый пакет.
|< Пред. 8 9 10 11 12 След. >|