Страница:
35 из 644
-- Помолчи, -- сказал дядя Сандро миролюбиво и добавил, деловито взглянув на женщину, -- вино откуда привезли?
-- Вино лыхнинское, пьется, как лимонад, -- сказала женщина и добавила: -- Говорят, с ними будет один человек, прямо, говорят, чудище какое-то... Собирается всех наших споить...
-- Кто такой? -- встрепенулся дядя Сандро.
-- Родственник шларбовцев, -- пояснила женщина, -- прямо какое-то чудище, говорят. Как бы он нас не опозорил, дядя Сандро, уж вы постарайтесь...
-- А-а, знаю я его, сидел с ним, -- вспомнил дядя Сандро и презрительно выпятил нижнюю губу. В это мгновенье, казалось, он мысленно пробежал картотеку своих застолий и, вытащив нужную карточку, удостоверился, что соперник никакой опасности не представляет. -- Передай своим: то, что он выпьет, я в ухо налью, -- добавил дядя Сандро и для наглядности похлопал по уху.
-- За вами мы, как за большой крепостью, дядя Сандро, -- сказала женщина и, пятясь к дверям, заспешила, -- так я пойду, дядя Сандро, а то еще столько дел.
-- Через час буду у вас, -- сказал он и принялся за кислое молоко.
-- За вами мы, как за большой стеной, -- донесся голос женщины уже с тропинки.
-- Мясо не переварите, мясо! -- напомнил дядя Сандро зычным голосом, когда она уже скрылась в зарослях мандарина.
-- Не беспокойтесь, дядя Сандро, мы постараемся! -- успела она ответить откуда-то снизу.
-- Не забывай, что ты старик, -- сказала тетя Катя с бесполезной грустью.
-- С тобой забудешь, -- сказал дядя Сандро и, макая ложку сначала в мед, а потом в кислое молоко, принялся за еду.
|< Пред. 33 34 35 36 37 След. >|