Страница:
56 из 60
Доброго здоровья вам, миледи, и вам, сэр Уильям. Рад доложить, что Данинг образумился. Просил сказать, сэр Уильям, все сделает, как надо. В следующее воскресенье в церкви будет объявлено о помолвке. (Удивленный всеобщим молчанием, обводит взглядом всех трех и внезапно видит, что леди Чешир дрожит.) Прошу прощения, миледи, вы дрожите, как лист.
Билл (выпаливает). У меня для вас неприятная новость, Стаденхэм: я помолвлен с вашей дочерью. Мы обвенчаемся немедленно.
Стаденхэм. Я... не понимаю вас... сэр.
Билл. Дело в том, что я поступил с ней нехорошо! но я намерен все загладить.
Стаденхэм. Я туговат на ухо. Вы сказали... моя дочь?
Сэр Уильям. Будем говорить прямо, без обиняков, Стаденхэм. Вся история, как гром среди ясного неба. Повторение того, что случилось с Данингом, понимаете?
Стаденхэм. Я никак в толк не возьму. Она... Вы... Дочь... Я должен ее увидеть. Прикажите позвать ее, миледи.
Леди Чешир (направляется к бильярдной и зовет). Фрэда, войди, пожалуйста.
Стаденхэм (сэру Уильяму). Вы говорите, моя дочь в таком же положении, что и та девушка? Ваш сын? За такое мало и пулю всадить.
Билл. Если вам придет охота сделать это, Стаденхэм, я не возражаю.
Стаденхэм (отводит глаза от Билла, как бы подчеркивая глупость его реплики). Я ваш слуга двадцать пять лет, сэр Уильям, но такое дело... Здесь все равны. Вот что.
Сэр Уильям Не отрицаю, Стаденхэм.
Стаденхэм (водит глазами в ярости). Дело не так-то просто.
|< Пред. 54 55 56 57 58 След. >|