Страница:
63 из 206
А гонцы один за другим покидают дворец.
— Очевидно, что-то произошло.
— Кажется, утром прибыл курьер из Перуджи.
— Курьер? Может, кто-то, переодетый курьером? Бартоломео бросил на него быстрый взгляд.
— Я не знаю. Вы что-то подозреваете?
— Ничего. Я просто спрашиваю.
В таверне они заказали кувшин вина и попросили принести шахматы. Хороший игрок, Макиавелли сразу понял: Бартоломео ему не соперник, — но, следуя своему плану, сделал вид, что сопротивляется на пределе возможностей. И в конце концов проиграл партию. Бартоломео даже запыхтел от гордости. И пока они пили вино, он дотошно объяснял Макиавелли, какие тот сделал ошибки и как следовало бы ходить. Макиавелли и не рад был, что проиграл.
— Утром кто-то пел в вашем доме, — заметил Бартоломео по дороге домой. — Теще очень понравился голос. Это вы, мессер Никколо, или мой юный кузен Пьеро?
— У Пьеро голос лучше моего, но сегодня пел я. Я счастлив слышать, что монне Катерине понравились мои песни. Во Флоренции мы с Биаджо частенько поем вместе.
— У меня тоже неплохой бас.
— А у Пьеро тенор. Если вас не смущает скромность моего жилища, я буду только рад, если вы сможете выкроить время и прийти ко мне. Тогда мы бы дали маленький концерт нашей дорогой Серафине.
Проглотила ли рыба искусно заброшенную приманку? Бартоломео не подал и виду.
— Обязательно! — воскликнул он. — Это напомнит мне мою юность. В Смирне мы пели с утра до ночи.
|< Пред. 61 62 63 64 65 След. >|