Страница:
155 из 199
Вы тогда сказали, что у нее один шанс из ста.
— Около того, сэр.
— Ведь Ранкл не обладает даром сострадания.
— Вот именно, сэр. Прошлогодний сухарь.
Тут прародительница повторила свои сомнения в законнорожденности Л. П. Ранкла и, видимо, охотно развила бы тему, не останови я ее посредством поднятой руки.
— Напрасно она молила, — сказал я. — Он прогнал ее поганой метлой. И вполне возможно, даже поднял ее на смех.
— Жирный старый сын холостяка, — вмешалась прародительница, и мне вновь пришлось ее остановить.
— Думаю, вам ясно, что может произойти, когда гордая женщина подвергается такому обращению. Мысли об ответных мерах начинают тесниться в ее мозгу. Перехожу к сути: она похитила супницу Ранкла. Но я не хочу направлять вас по ложному следу. Она сделала это не в порядке мести — ну, вы понимаете, — но с тем чтобы получить козырь для переговоров, которые она намерена возобновить. «Расплачивайтесь, — скажет она, вновь призывая его тряхнуть мошной, — иначе не увидите супницы как своих ушей». Я доходчиво говорю?
— Абсолютно доходчиво, сэр. Я нахожу, что ваши слова ясны как день.
— Теперь мне бы следовало вам растолковать, что это за супница такая, но затруднение состоит в том, что я не имею об этом ни малейшего понятия, знаю только, что она серебряная, старинная и принадлежит к разряду вещей, которые коллекционирует дядюшка Том. Ранкл рассчитывал продать ее ему.
|< Пред. 153 154 155 156 157 След. >|