Страница:
51 из 70
Филаминта
Словесный спор такой в беседе допустим,
Но с тем, чтоб не была задета личность им.
Клитандр
Э, право это все его не оскорбляет!
Он, как любой француз, насмешку понимает.
Еще и худших стрел уколы знает он;
На них не отвечал он, славой защищен.
Триссотен
Я слушал, право же, без тени удивленья,
Что здесь подобное отстаивалось мненье.
Все ясно: при дворе усердны вы весьма,
Двору ж, известно всем, нет дела до ума.
Да, там невежеству благотворят открыто,
И как придворный вы невежеству защитой.
Клитандр
Вы очень сердитесь на этот бедный двор!
Несчастный! Каждый день ему терпеть укор,
Умов блистательных перенося тирады,
Где те сорвать на нем спешат свою досаду
И, на него ворча за вкус его дурной,
Его готовы счесть всех бед своих виной.
Дозвольте ж, сударь мой, подать вам откровенно,
При всем почтении к талантам Триссотена,
Совет; вам, господа, давно уже пора
Смягчить ваш резкий тон по адресу двора;
И, право, двор не так уж глуп на самом деле,
Как все вы, господа, себе внушить сумели;
В нем хватит разума, чтоб толк понять во всем.
Мы там хороший вкус себе и создаем;
И просто светский ум ценней (скажу без лести)
Педантства темного всех вас, ученых, вместе.
Триссотен
О вкусе их судить мы можем по плодам.
|< Пред. 49 50 51 52 53 След. >|