Во дни Смуты   ::   Жданов Лев Григорьевич

Страница: 243 из 248



В о е в о д а – военачальник, правитель; начальник области.

В я щ и й (вящший) – большой, великий; вящие люди – знатные, сановные, богатые.

Г а й т а н – шнурок, тесьма, на которой носят тяжелый нательный крест.

Г а л м а н – бранное слово: олух, грубиян, невежа.

Г о р л а т н ы й (горланий) – меховой.

Г р е ш н е в и к – хлебное изделие, печется из гречневой муки.

Д о к у к а – действие докучающего, просящего; сама просьба, хлопоты просителя.

Д р а б а н т – телохранитель.

Д ь я к – в Московской Руси должностное лицо, ведущее дела какого-либо приказа.

Е р т о у л – сторожевой авангард.

Е ф и м к и, е ф и м о к – русское название западноевропейского серебряного иоахимсталера, из которого в начале XVII в. в России чеканились серебряные монеты.

Ж о л н е р (жалон) – солдат, поставленный для указания линии фронта.

З а б о б о н ы – вздор, пустяки; вздорные слухи, вести.

З е м щ и н а – выделенная Иваном Грозным в управление боярам, главным образом на окраинах, часть государства, в отличие от опричнины.

З е м с к и й с т а р о с т а – чиновник с судебно-административной и полицейской властью, управлявший крестьянским населением определенного района.

З е м с к а я и з б а – первая ступень суда и расправы в городах и селах.

И е з у и т ы – члены католического монашеского ордена; иезуиты считают допустимым ради «вящей славы Божьей» любое преступление.

К а з н е н н ы е – здесь наказанные.

К а п т а н к а – колымага, карета.

|< Пред. 241 242 243 244 245 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]