Все хорошо, что хорошо кончается   ::   Шекспир Уильям

Страница: 46 из 101

Наша сушеная рыба и наши деревенские Изабеллы ничего не стоят по сравнению с придворной сушеной рыбой и придворными Изабеллами! Моему Купидону прошибли голову, и я начинаю любить, как старик любит деньги, - без всякого аппетита.

Графиня

Что это значит?

Шут

Значит как раз то, что значит.

Уходит.

Графиня

(читает)

"Я посылаю к вам вашу невестку; она спасла короля и погубила меня. Я женился на ней, но не соединился с нею и дал клятву, что это мое "нет" будет вечным. Вы услышите о моем побеге; я хочу, чтобы вы узнали об этом раньше, чем слух дойдет до вас. Если мир действительно велик, я от нее всегда буду на большом расстоянии. С должным почтением ваш несчастный сын Бертрам".

Нехорошо, строптивый, гордый мальчик,

От милости столь доброго монарха

Бежать и на себя навлечь монарший гнев

Пренебреженьем к той, чью чистоту

Сам государь признал!

Входит Шут.

Шут

Ах, графиня! Печальные новости - в виде двух военных и моей молодой госпожи!

Графиня

В чем дело?

Шут

Правда, в этих новостях есть и некоторое утешение: вашего сына не так скоро убьют, как я думал.

Графиня

Да почему же его убьют?

Шут

Так и я говорю, если правда, что он бежал. Опаснее было бы остаться. Это скорей убивает мужчин, хотя и доставляет детей. Вот они идут сюда и все вам расскажут. Что до меня, я только слышал, что ваш сын убежал.

Уходит Шут.

Входят Елена и два дворянина.

1-й Дворянин

Бог вас спаси, почтенная графиня.

Елена

Графиня, граф уехал навсегда.

|< Пред. 44 45 46 47 48 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]