Заговор Катилины   ::   Джонсон Бен

Страница: 106 из 134



Катон

Сенат дарует Цицерону званье

Отца отчизны и венок дубовый.*

Цезарь

И назначает этим же решеньем

Молебствие бессмертным в честь его...

Красс

Кто - так мы это и в анналы впишем

Сумел своим рачением избавить

Рим от огня, от избиенья граждан

И от меча изменников сенат.

Цицерон

Отцы, как незначителен мой труд

В сравнении с невиданным почетом,

Какого я, единственный из граждан,

Одетых в тогу,* нынче удостоен

В столь многолюдном заседанье вашем.*

Но мне всего отрадней знать, что вам

Не угрожает более опасность.

Раз этот день спасенья от нее

Для нас стал знаменательней отныне,

Чем день, когда на свет мы родились,

Затем что, спасшись, радуются люди

И ничего не чувствуют, рождаясь,

Пусть он навек для нас и для потомства

Пребудет столь же славным, как и день,

Когда был город Ромулом заложен,

Спасти ведь так же трудно, как создать.

Цезарь

Да будет так.

Красс

Внесем в анналы это.

За сценой шум.

Цицерон

Что там за шум?

Флакк возвращается.

Флакк

Из Рима к Катилине

Тарквиний некий ехал. Он задержан

И говорит, что послан Марком Крассом,

Причастным к заговору.

Цицерон

Это лжец.

В тюрьму его!

Красс

Нет, не в тюрьму - сюда.

Я на него хочу взглянуть.

Цицерон

Не стоит.

|< Пред. 104 105 106 107 108 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]