Заколдованный портной   ::   Алейхем Шолом

Страница: 21 из 55

Это так расположило Шимен-Эле, что он даже хлопнул шинкаря по спине:

- Реб Додя, сердце мое! Дай вам бог здоровья! "Справедливы слова твои", на сей раз вы не угадали! Столькобы счастливых лет нам обоим...

Додя выпятил губы, покачал головой и произнес:

"Фу-фу-фу!" - точно желая сказать: "Дешевка! Ворованное и то дороже!"

А Шимен-Эле склонил голову набок и ухватился согнутым пальцем за жилет, точно собираясь вынуть иголку и вдеть в нее нитку.

- Ну, реб Додя! Что скажете? Умеет наш брат дела обделывать? А? Посмотрели бы вы еще, как она, не сглазить бы, доится, - вы бы тут же на месте окочурились!

- Можешь сам окочуриться! - ответил Додя.

- Аминь! И вам того же! - сказал Шимен-Эле. - Уж если я для вас и в самом деле такой желанный гость, возьмите, пожалуйста, козу и устроите ее где-нибудь в хлеву, чтобы не утащили, упаси боже! Я тем временем отбарабаню вечернюю молитву, с предвечерней я уже разделался по дороге, а потом пропустим по маленькой и закусим, как в писании сказано "Эйн койцим бифройцим"* - не поевши, не спляшешь... Сказано так в писании или нет?

- Что за вопрос? Раз ты говоришь, сказано, - значит сказано. На то ты и книжник.

Помолившись как полагается, портной обратился к Доде:

- Уж ежели стряслась такая беда, то "утоли алкание мое из того красного", - то есть нацедите, будьте добреньки, из той зеленой бутылочки, хватим по капельке горькой и давайте будем здоровы! Здоровье, знаете, это самое главное! Как это мы каждый день в молитве говорим: "Усыпи нас" в добром здравии.

|< Пред. 19 20 21 22 23 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]