Страница:
109 из 165
Те же черты лица, та же фигура, тот же цвет волос, то же нервное подергивание губ, тот же рост, стан, поворот головы. Они были разительно похожи, более похожи, чем я ранее предполагал. Но на этом их сходство кончалось, и начиналось различие в отдельных подробностях. Прелестный цвет лица мисс Фэрли, прозрачная ясность ее глаз, атласная чистота кожи, розовая нежность губ - вот чего не было на изможденном, измученном лице, на которое я смотрел. И хотя самая мысль об этом была мне ненавистна, во мне росло убеждение, что достаточно было бы какой-либо печальной перемены в будущем, чтобы сделать это сходство полным. Если когда-нибудь страданье и горе наложат свою печать на юную красоту мисс Фэрли, тогда Анна Катерик и она станут похожи, как близнецы, как две капли воды, как живое отражение друг друга.
Я содрогнулся от этой мысли. Было нечто зловещее в моем слепом, безрассудном неверии в будущее. Я был рад, что мои размышления были прерваны - рука Анны Катерик прикоснулась к моему плечу. Это прикосновение было таким же внезапным и легким, как и в тот первый раз, когда ужаснуло меня.
- Вы смотрите на меня и думаете о чем-то, - сказала она своим странным, глухим, прерывистым голосом. - О чем?
- Ни о чем особенном, - отвечал я. - Мне только непонятно, как вы попали сюда.
- Я приехала с подругой, которая очень добра ко мне. Я здесь всего два дня.
- И вы приходили сюда вчера?
- Откуда вы это знаете?
- Просто догадался.
Она отвернулась от меня и снова стала на колени перед могилой.
- Куда же мне еще идти, как не сюда? - сказала она.
|< Пред. 107 108 109 110 111 След. >|