Жорж Данден или Одураченный муж   ::   Мольер Жан-Батист

Страница: 14 из 43

Стало быть, если я застану его в постели с моей женой, ему стоит сказать, что этого не было, - и мы в расчете?

Г-н де Сотанвиль. Никаких разговоров. Вам сказано: извинитесь перед ним.

Жорж Данден. Мне же еще перед ним извиняться?

Г-н де Сотанвиль. Да ну же, говорят вам, нечего раздумывать! Не бойтесь сказать что-нибудь лишнее: вами руковожу я.

Жорж Данден. Да я не знаю...

Г-н де Сотанвиль. Черт побери! Не раздражайте меня, любезный зять, или я приму его сторону. Извольте слушать, что вам говорят.

Жорж Данден (в сторону). Эх, Жорж Данден!

Г-н де Сотанвиль. Во-первых, снимите шляпу: он дворянин, а вы нет.

Жорж Данден (в сторону, со шляпой в руке). Я в бешенстве!

Г-н де Сотанвиль. Повторяйте за мной: "Сударь..."

Жорж Данден. "Сударь..."

Г-н де Сотанвиль. "Я прошу у вас прощения..." (Видя, что Жорж Данден медлит.) Ну?

Жорж Данден. "Я прошу у вас прощения..."

Г-н де Сотанвиль. "...за то, что я подумал о вас дурно".

Жорж Данден. "...за то, что я подумал о вас дурно".

Г-н де Сотанвиль. "Это потому, что я не имел чести вас знать".

Жорж Данден. "Это потому, что я не имел чести вас знать".

Г-н де Сотанвиль. "И я прошу вас верить..."

Жорж Данден. "И я прошу вас верить..."

Г-н де Сотанвиль. "...что я ваш покорный слуга".

Жорж Данден. Вы хотите, чтобы я назвал себя слугой человека, который хочет наставить мне рога?

Г-н де Сотанвиль (снова угрожающим тоном). Ну?

Клитандр. Довольно, сударь.

Г-н де Сотанвиль.

|< Пред. 12 13 14 15 16 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]