Коран (Поэтический перевод Шумовского) :: Коран
Страница:
13 из 663
Указанное понимание поддерживается через арабское мадина (ма-дин-а, сирийское до-арабское с ассимиляцией мдитта ) — «город», буквально «место суда» (осуществляемого крупным или мелким правителем в своей столице). Сюда же следует отнести арабское ханиф ад-дин — «судящий здраво».
Проникновение в глубь слова позволяет восстановить стершиеся под воздействием времени либо чужой руки подлинные страницы истории.
* * *
Помещаемый ниже текст Корана представит яркие картины:
клятвы —
Клянусь Я теми, перед кем предстали души чистых, скверных,
Кто сонмы душ исторг из тел благочестивых и неверных,
Кто, дело выполнив, плывет небесной высью голубою
И в небеса на Суд влечет людские души за собою!
(СУРА 79),
Я небом, где созвездия трепещут,
Клянусь, и Днем для всех мужей и жен,
Свидетелем из тех, кто не клевещут,
И тем, о ком свидетельствует он!
(СУРА 85),
Для клятвы — денница и десять священных ночей,
И ночь, где мгновения мрака текут, как ручей...
|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|