Коран (Поэтический перевод Шумовского)   ::   Коран

Страница: 13 из 663

Указанное понимание поддерживается через арабское мадина (ма-дин-а, сирийское до-арабское с ассимиляцией мдитта ) — «город», буквально «место суда» (осуществляемого крупным или мелким правителем в своей столице). Сюда же следует отнести арабское ханиф ад-дин — «судящий здраво».

Проникновение в глубь слова позволяет восстановить стершиеся под воздействием времени либо чужой руки подлинные страницы истории.

* * *

Помещаемый ниже текст Корана представит яркие картины:

клятвы —



Клянусь Я теми, перед кем предстали души чистых, скверных,

Кто сонмы душ исторг из тел благочестивых и неверных,

Кто, дело выполнив, плывет небесной высью голубою

И в небеса на Суд влечет людские души за собою!



(СУРА 79),

Я небом, где созвездия трепещут,

Клянусь, и Днем для всех мужей и жен,

Свидетелем из тех, кто не клевещут,

И тем, о ком свидетельствует он!



(СУРА 85),

Для клятвы — денница и десять священных ночей,

И ночь, где мгновения мрака текут, как ручей...

|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]