Коронованный на кресте   ::   Ходаковский Николай

Страница: 4 из 672



Слово «Грааль» – производное от старофранцузского «фа-даль» (латинского "градались")– переводится как "широкий с углублением сосуд, в котором подается изысканная пища". В разговорной речи XII-XIII веков «градаль» произносилось как "греаль". Позднее "гразаль", «гразо» и «гриаль» использовались в южных районах Франции для обозначения разного рода тары.

Если быть точнее, название Грааль – окситанское. В окситанском языке слово gresal, или greal (от gre – песчаник для керамического производства), действительно означает "каменная ваза". Только в окситанском языке два определения Грааля, на первый взгляд, – совершенно разные (сосуд/камень) звучат одинаково.

Окситанский – единственный язык, позволяющий на уровне слов представить Грааль как сосуд, содержащий Кровь Христа-Вседержателя. Это слово может также означать "царскую кровь".

Грааль, Saint Greal, San Greal – разные названия одного и того же символа. Выражение "Sangraal", или, как у Мэлори, "Sangreal", одинаково часто упоминалось в первых версиях романов, ему посвященных. Но если по-другому расчленить это слово, как оно не было расчленено в последующих версиях, то получим уже не San Graal, a Sang Raal или Sang Real, что на современном языке означает не что иное, как Sang Royal, – святая кровь. Иначе – люди, связанные Кровью Христа. Отсюда возникла и идея о существовании "семьи Грааля", связанной кровными узами с Иисусом Христом.

В некоторых источниках Святой Грааль пишется в женском роде – Святая Грааль. На наш взгляд, это не столь важно, и мы будем использовать оба написания.

|< Пред. 2 3 4 5 6 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]