Страница:
71 из 117
В этой трактовке слово "порсин"
(которое мы перевели в тексте мишны как "провозглашают") заимствует
свое значение от однокоренного слова "прас" - "половина":
читают лишь одно из двух благословений перед "Шма"- то есть лишь
ПОЛОВИНУ того, что предшествует "Шма".
Гаран комментирует точку зрения Раши так. В синагоге
находятся десять человек, каждый из которых уже прочитал "Шма" без миньяна
- то есть не слышал ни Кадиша, ни Кдуши. Один из них встает и
читает Кадиш, "Благословите" и первое благословение перед
"Шма" - так как в середине его находится Кдуша, - а затем
начинает молитву "Шмонэ-эсрэ" ("Восемнадцать
благословений"), в которой тоже произносят Кдушу. (В этом
комментарии слово "порсин" значения не меняет.)
Однако, кроме того, Гаран приводит еще одно объяснение от
имени гаонов, согласно которому "порсин" означает
"начинают". Тогда наша мишна приобретает совершенно новый смысл: НЕ
НАЧИНАЮТ благословения перед "ШМА" - когда кто-то один прочитает
благословения за всех - если при этом не присутствуют десять человек (см. Раши:
Сота 306).
И, наконец, слово "порсин" переводят как
"благословлают" ("Арух"; рабейну Иона от имени рабейну
Меира). И так пишет Рамбам (Законы о молитве 5:5): "Один читает
благословение "Шма", а остальные слушают и отвечают за ним
"Амен" только тогда, когда присутствуют десять человек" (см. там
же возражение Раавада; см. также "Кесеф мишнэ").
|< Пред. 69 70 71 72 73 След. >|