Третий Рим   ::   Ходаковский Николай

Страница: 200 из 644

Сегодня название Бельгия уцелело лишь в Западной Европе.

"Китай" – это старое русское слово. Сегодня оно уже не употребляется, но до XVII в. оно было обычным в нашем языке. Как сообщает, например, "Словарь русского языка XI-XVII вв.", слово "кита" означает нечто плетеное, связанное в пучок, в косу. В частности, кита означало косичку, жгут, султан из перьев. Автор XVII в. пишет: "У шапок [янычары] имели киты". Таким образом, кита означала часть воинского снаряжения. Слово "кита" – с тем же смыслом – существует и в других славянских языках, например, в польском как kita (см. там же).

Слово "кита" означало часть воинского обмундирования, в частности русского. Например, гусары носили киты – высокие султаны на шапках. Привычное сегодня слово "султаны" – это уже более позднее название кит, а в XVII в. они еще назывались по-старому – китами. Это видно, например, из следующей цитаты, взятой из источника второй половины XVII в., где описывается воинское обмундирование: "Конь ездной, седло на нем гусарское… чапрак шит золотом, кита, перье то же (т. е. кита из того же пера)".

Даже на современном памятнике Богдану Хмельницкому в Киеве можно увидеть киту – султан из перьев на тюрбане. Высокий султан-киту на тюрбане носили турецкие воины, например, знаменитые янычары.

Носовский и Фоменко предполагают, что слово "кита", означавшее часть воинского снаряжения, произошло от имени "киданей" – македонцев (кита = кида), пришедших когда-то на Русь с Балкан.

|< Пред. 198 199 200 201 202 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]