Практическая грамматика английского языка   ::   Кутузов Л

Страница: 332 из 348

( Что касается остального, то все было очень хорошо.

For Christ's/God's/goodness' sake ...( Ради Бога, .../Ради всего святого, ...

For Christ's sake, leave me alone. ( Ради Бога, оставь меня в покое.

..., but that's not the point. ( .... но дело / суть не в этом.:

I have already paid all the money I owed him, but that's not the point. ( Я уже выплатил ему весь долг, но суть не в этом.

If I understand correctly,... ( Если я правильно (вас) понял,...

... by and large ... ( ..., вообще говоря, ...:

Не has long since decided that all physical activity is by and large a waste of time. ( Он уже давно пришел к выводу, что любая физическая деятельность, вообще говоря, это пустая трата времени.

... and none other. ( ... и никто другой. / ... никому другому.:

Не has finally decided to divulge his secret to her and none other. ( В конце концов он решил посвятить в свой секрет только ее, и никого другого.

... in the long run. ( ... в конечном счете ...:

If something goes kaput, call a plumber or a carpenter or an electrician. It's cheaper in the long run. Professional maintenance, I mean. ( Если что-нибудь выйдет из строя, вызывай сантехника или столяра, или электрика. В конечном счете, так дешевле. Я имею в виду, профессиональное обслуживание.

In either event, ... ( При любом раскладе ... / Как бы ни развивались события ...:

In either event, there Was nothing he could do about it. ( При любом раскладе от него уже почти ничего не зависело.

..., to be precise. ( ..., если быть точным.

..., shall we say. ( Скажем так, ...:

Не is of very little help, shall we say. ( Скажем так, толку от него мало.

Let's say ... ( Скажем, ... :

- Where is the money? - Let's say I lost it. ( - Где деньги?

- Скажем, я потерял их.

For your information,... ( К вашему сведению, ...

..., if you will.

|< Пред. 330 331 332 333 334 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]