Практическая грамматика английского языка :: Кутузов Л
Страница:
334 из 348
( Они даже и не собирались помогать нам, в чем я совершенно уверен.
.., and I hazard the guess that ... ( ... и я рискну высказать догадку / предположение, что ...
... and,~fortunately or otherwise, ... ( ... и, к счастью или к несчастью, ...:
And, fortunately or otherwise, all they have a number of things in common. => И, к счастью или к несчастью, у всех них есть несколько общих черт.
..., for that matter,... ( ..., если уж на то пошло, ... :
For that matter, what has he been doing in London? ( Если уж на то пошло, чем он так долго занимается в Лондоне?
I don't want any harm to come to him, understand? Or to you, for that matter. ( Я не хочу причинять ему никакого вреда, понятно? Или тебе, если уж на то пошло.
..., so there. ( ..., так-то вот.
..., and rightly so. ( .... и no-праву.:
Не was a man enormously feared in criminal circles, and rightly so.. ( Это был человек, которого очень боялись в криминальном мире, и no-праву.
.", in a manner of speaking, ... ( ..., в некотором смысле, ...:
They are affiliated with the government, in a manner of speaking, but loosely. ( Они, в некотором смысле, связаны с правительством, но не тесно.
By the way,... ( Кстати, ...:
And where is your husband, by the way? ( Кстати, где ваш муж?
... , which is more probable. ( ..., что более вероятно.
... , so that is that. ( ..., так-то вот. / ..., такие вот дела. / ..., ничего не поделаешь.
In truth,... ( По правде говоря, ...
То put it bluntly,... / Frankly speaking,... ( Честно говоря,...:
To put it bluntly, I feel lost. ( Честно говоря, я чувствую себя потерянным.
... , and the like. ( ... и тому подобное.:
She believes in country, government. God, and the like. ( Она верит в страну, в правительство, в Бога и тому подобное.
At any rate, ... ( Во всяком случае, ...:
Indeed, ... / In fact ...
|< Пред. 332 333 334 335 336 След. >|