Страница:
100 из 152
Этот убогий каламбур возвращает его к реальности.
— Ладно, оставим это, — говорит он нехотя.
— Вот именно, оставим живописание меню, у мамы имеется поваренная книга с предисловием Курнонского (Известный французский специалист по вопросам национальной кухни, удостоившийся избрания во французскую Академию).
— Так вот, мы сидим в ресторане. И тут за десертом Берта поднимает скандал…
— Из-за чего? Что, в сливки подмешали горчицу?
— Нет, но в ее башку вернулись утренние события. Она стала мне говорить, что ты и я — две бездари, и просто трудно представить, что в наше время на несколько дней похищают порядочных женщин, а мерзавцы полицейские палец о палец не ударят для того, чтобы отыскать этих негодяев.
Он умолкает.
— Вот так. Переведи дух, Толстяк, а то из тебя выйдет плохой стеклодув.
— Вечно ты смеешься, даже в серьезных случаях!
Я наполняю фужеры, и мы принимаемся за их содержимое.
— За здоровье Берты! — говорю я.
Парикмахер хнычет в свое шампанское энного года выдержки.
Толстяк проглатывает свой бокал, как какой-нибудь стаканчик «Мюскаде» за стойкой.
— Она была так взбешена, что ушла, — говорит он. — Она все больше сатанела во время разговора, ты же ее знаешь. И вдруг — бах! — встает и сматывается, прежде чем я успел заплатить. Сказать тебе, она даже не стала доедать клубнику со сливками!.. Мне пришлось самому съесть ее порцию.
— И что дальше?
— Поначалу я не слишком обеспокоился.
|< Пред. 98 99 100 101 102 След. >|