Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и приведениях :: Рябова (сост.) Екатерина
Страница:
66 из 165
Жена, зеваяи потирая глаза, сказала:
— Как можно быть таким ужасным трусом! Пойдешь сегодня один, когда-то нужно перебороть свой страх.
Ничего не поделаешь, пришлось мужу, озираясь в страхе по сторонам, вприпрыжку бежать до уборной. Забежав в уборную, он выглянул из окошечка, чтобы проверить, все ли спокойно вокруг. А, высунув голову из окошка, он уткнулся носом в цветок-луноцвет. Белый цветок свалился с черенка и остался у него на носу. Известно, что у страха глаза велики, и в кромешной тьме белый луноцвет показался мужу привидением. В ужасе с воплями:
— Призрак! Призрак! — он добежал до дома и устроил большой переполох.
Крича, он бросился к жене. Жена посмотрела на его нос и цветок на нем и с недовольством сказала:
— Послушай, муженек. Ты это называешь призраком? — с этими словами она протянула ему цветок.
Муж застыдился своего промаха и после этого случая перестал трусить, как прежде.
Через некоторое время поползли слухи, что на дороге в соседнюю деревню появляется призрак. И хоть до соседней деревни было рукой подать, с наступлением зимы женщины стали опасаться в одиночку ходить по этой дороге, пролегающей по полю мисканта. Резкие порывы ветра качали сухой мискант, и от его шороха и у бесстрашного храбреца на душе кошки скребли. Говорили, что от заката до рассвета среди сухого мисканта с воем: «Бэру-хон, бэру-хон» — бродит призрак.
Потому с наступлением ночи никто не отваживался ходить в этих местах.
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|