Фьямметта   ::   Боккаччо Джованни

Страница: 241 из 267





68



Сравнение навеяно чтением Вергилия («Энеида», IX, 435—137):

Так пурпурный цветок, сохою надрезанный, блекнет

И умирает, иль мак со стебля усталого клонит

Низко головку свою, дождевой отягченную влагой.



69



Описание расставания Фьямметты с Панфило напоминает сцену прощания Овидия с женой перед отъездом поэта в ссылку («Печальные элегии», I, III, 91-92).



70



Это сравнение заимствовано у Вергилия («Энеида», II, 223—224):

Рев такой издает, когда, раненый, бык убегает

От алтаря…

Возможно здесь и воздействие Данте («Ад», XII, 22-24):

Как бык, секирой насмерть поражен,

Рвет свой аркан, но к бегу неспособен

И только скачет, болью оглушен.



71



Ср. у Овидия («Печальные элегии», I, III, 55-56):

Трижды ступал на порог, был трижды оторван, и шаг мой

Вдруг замедлялся: душа мне не давала уйти.



72



Ср. у Тибулла («Элегии», I, III, 19-20):

Ах, сколько раз, отправившись в путь, начинал вспоминать я,

Как оступился в дверях – знак неминуемых бед!

(Пер. Льва Остроумова)



73



Подобные мысли приходят в голову и покинутой Ахиллом Брисеиде. Ср.

|< Пред. 239 240 241 242 243 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]