Исэ моногатари   ::   Средневековая литература

Страница: 126 из 137





85



Леса из цветов – деревья в снегу, красоте которых завидуют облака.



86



Т. е. лучше всего – лучше даже осенних красот, когда пролетают караваны диких гусей, когда цветут хризантемы, – побережье Сумиёси весною.



87



По той причине, что услышанное стихотворение показалось всем настолько прекрасным, что никто не отважился выступить со своим.



88



В то время центральное правительство периодически командировало в провинцию особых «послов», называемых «охотничьими». На обязанности их был отчасти осмотр охотничьих дворцовых дач, а главным же образом ознакомление с административной деятельностью правителей.



89



В числе служителей знаменитых храмов, помещавшихся в этой провинции, бывали представители царствующего дома.



90



Любовный кодекс Хэйана требовал обязательно обмена стихотворениями после ночного свидания. Ему первому это было сделать неудобно, так как положение ее особенной огласки не допускало.



91



Эпизод, находящийся в ближайшей связи с предыдущим. Посол уже на обратном пути из Овари в столицу вновь проезжает через провинцию Исэ и останавливается здесь на ночлег в местности Оёдо. Тут его встречают и за ним ухаживают посланцы от принцессы-жрицы, той самой, с которой у него была недавно, оказавшаяся столь мимолетной, встреча. Среди них был и тот отрок, с которым приходила она к нему в ту достопамятную ночь.

|< Пред. 124 125 126 127 128 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]