Страница:
134 из 472
Добрых намерений полный, сказал Ехеней пред собраньем:
"Нехорошо, Алкиной, и совсем неприлично, чтоб странник
160 В пепле сидел очага твоего на земле перед нами!
Эти же медлят вокруг, приказаний твоих ожидая.
Тотчас его подними, пригласи в среброгвоздное кресло
Странника сесть, а глашатаю дай приказанье в кратере
Воду с вином замешать, чтоб могли мы свершить возлиянье
165 Зевсу, который сопутствует всем, о защите молящим.
Ключница ж пусть чужеземцу поужинать даст из запасов".
Эти слова услыхав, Алкиноя священная сила
Руку взяла Одиссея разумного с выдумкой хитрой:
Встать принудив с очага, усадила в блестящее кресло,
170 Храброму Лаодаманту велев уступить ему место -
Рядом сидевшему с ним, наиболе любимому сыну.
Тотчас прекрасный кувшин золотой с рукомойной водою
В тазе серебряном был перед ним установлен служанкой
Для умывания. После расставила стол она гладкий.
175 Хлеб перед ним положила почтенная ключница, много
Кушаний разных прибавив, охотно их дав из запасов.
Тотчас взялся за еду и питье Одиссей многостойкий.
Вестнику после того Алкиноева сила сказала:
"Воду в кратере с вином замешай, Понтоной, и сейчас же 180 Чашами всех обнеси, чтоб могли мы свершить возлиянье
Зевсу, который сопутствует всем, о защите молящим".
И замешал Понтоной вина медосладкого тотчас,
Всем им по чаше поднес, возлиянье свершая из каждой.
|< Пред. 132 133 134 135 136 След. >|