Страница:
55 из 100
Увидев, что Томотада не притрагивается к пище, мать девушки сказала:
— Добрый господин, хоть наша крестьянская пища, наверное, пришлась Вам не по вкусу, постарайтесь хоть немного выпить и поесть. Завтра Вам предстоит долгая тяжелая дорога, да и сегодня Вас почти заморозил этот ужасный пронизывающий ветер. Мы бы очень хотели, чтобы отдых в нашем доме пошел Вам на пользу.
Чтобы не огорчать стариков, самурай съел и выпил сколько мог. Аояги прислуживала ему, и ее очарование все больше захватывало молодого человека. Он заговорил с ней и обнаружил, что хочет слушать ее голос так же долго, как и смотреть на ее лицо.
— Может, она и вправду родилась в этих горах, — подумал Томотада, — но в таком случае ее родители должны были быть в свое время особами весьма высокого ранга, раз научили свою дочь речам и обхождению знатной девушки.
Видя смущение Аояги, он обратился к ней со стихами, в которых был вопрос, пробужденный в его сердце восторженной надеждой:
Почему тот цветок,
Что нашел я в снегу,
Не дает мне уйти?
Почему так зарделись его лепестки?
Не дано мне понять.
Перевод стихов С.Н. Гловюка
Девушка вновь зарумянилась, но ответила без единой секунды замешательства:
Если спрятать цвет зари,
Закрыв рукавом, —
Утро настанет. Как увидеть его,
Чем порадовать глаз?
Перевод стихов С.Н.
|< Пред. 53 54 55 56 57 След. >|