Парень и его пес (другой перевод) :: Эллисон Харлан
Страница:
51 из 53
Но не по-серьезу. А чтоб ей карабкаться было легче.
Х
Вылезли мы в миле от входа в спускач. Я отстрелил все болты с заклепками, и мы вылезли. Этим низушникам надо было сначала прикидывать член к носу. А уж потом и шутки шутить.
Ни хрена им не светило.
Стелла-Джейн совсем выдохлась. Я ее не винил. Но и ночевать под открытым небом тоже не хотелось. Здесь такое бывает, с чем и днем встретиться не захочешь. Дело шло к сумеркам.
Мы добрались до входа в спускач.
Клык ждал.
Ослаб страшно. Но ждал.
Я наклонился и приподнял его морду. Пес открыл глаза и тихо-тихо сказал:
— Привет.
Я улыбнулся. Блин, так рад был его видеть.
— Клык, мы вернулись. Вернулись.
Он попытался встать, но не смог. С ранами было совсем хреново.
— Ел чего-нибудь? — спросил я.
— Нет. Вчера поймал ящерицу… Или позавчера. Вик… очень жрать хочется.
Тут подошла и Стелла-Джейн. Клык ее заметил. И закрыл глаза.
— Вик, надо спешить, — сказала телка. — Пожалуйста. Они могут добраться по спускачу.
Я попробовал приподнять Клыка. Тяжелый, зараза.
— Слушай, Клык. Я сгоняю в город и раздобуду хавки. Я быстро. Ты подожди.
— Не ходи туда, Вик, — сказал пес. — После того как ты спустился, я там проверил. Урла дозналась, что мы не поджарились в том здании. Как, не знаю. Может, мутты чего вынюхали. Я тут послеживал. Они за нами не дернулись. И я их понимаю.
|< Пред. 49 50 51 52 53 След. >|