Альфонс Циттербаке (на украинском языке)   ::   Гольц-Баумерт Герхард

Страница: 173 из 186

Найдужче галасував Бруно:

-- Це через тебе! Через тебе у нас неповна команда!

-- Я жприйшов, -- тихенько сказав я. -- I погляньте: хiба у мене поганий змiй?

Прийшли суддi, члени Вiльної Нiмецької Молодi з 10-го класу, i один iз них сказав менi:

-- З такою штукою тебе не допустимо!

-- Штукою? -- обурився я. -- Сам зроби такого змiя. Вам буде не до смiху, коли вiн пiдiйметься на п'ятсот метрiв!

Петер тiльки сердито зиркнув на мене. Всi були такi схвильованi перед початком змагань.

Подивитися на змагання прийшли навiть учителi. Пан Фiлькендорф виголосив напутню промову.

Мене таки дисквалiфiкували. Змiй у мене був завеликий та й прийшов я пiзно. Гаразд. Я ще вам докажу, я все одно запущу його! Тодi ви попадаєте на колiна i знову приймете мене в команду, але я тiльки зневажливо посмiхнусь i скажу:

-- Нi, самi тепер змагайтеся! Змагання почалися.

Паперовi змiї поволi лiтали туди й сюди, пiдiймалися i падали.

Я вiдiйшов убiк, щоб запустити свого змiя. Тепер вони звернуть на мене увагу! Але запускати змiя треба удвох. Один тягне, а другий тримає змiя високо над головою. Нiхто не схотiв допомогти менi. Тодi я поклав змiя на землю, одяг татовi рукавицi i потяг його за собою. Вiн скрипiв i трiщав, але не здiймався. Тiльки ще дужче пошкодився. Я по-справжньому розлютився. Це ж саботаж!

Обережно я почепив змiя на паркан i додав шпагат, а тодi потяг. Тепер злетить, мов орел! А вiн тiльки ледь пiдскочив. Шпагат перервався i я впав. Просто Луїзi пiд ноги.

-- Не заважай, -- продзижчала Луїза своїм мушиним голоском та ще й на руку менi наступила.

|< Пред. 171 172 173 174 175 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]