Альфонс Циттербаке (на украинском языке)   ::   Гольц-Баумерт Герхард

Страница: 174 из 186

-- Поглянь, як здорово мiй пiдiймається!

-- Стара коза! -- крикнув я. -- Куди твоїй воронi до мого змiя!

I пiшов зв'язувати шпагат, потираючи руку, що болiла в тому мiсцi, де наступила Луїза.

Я добрих пiвгодини проморочився i все даремно. У iнших змiї злiтали, а мiй був нiби зачарований. Я геть знервувався.

-- Чи ти полетиш, нарештi? -- тихенько буркнув я до свого змiя. -Ну, давай.

I допомогло! Змiй неохоче пiднявся над парканом. Так, тепер настав мiй час.

-- Мiй пiшов! -- закричав я. Всi почули той крик i звернули увагу на мене i на мого змiя. Страшна пика поволi здiймалася вгору. Вiтер пiдхопив її i ну кидати на всi боки.

-- Вiдiйдiть убiк, -- закричав я. -- Всi вiдiйдiть!

Змiй труснув головою, наче хотiв .вирватися на волю. Пика обернулася праворуч i, мов снаряд, врiзалася в гущу iнших змiїв.

-- Забери його! Все нам зiпсував!.. Усе заплутав! -- закричали мої товаришi.

Але змiй мене вже не слухав. Вiн кидався на всi боки, плутався в шпагатах iнших змiїв, а тодi раптом закляк на якусь мить i ракетою пiшов до землi. Це б ще нiчого, але ж вiн падав просто на суддiв!

-- Тривога! -- заволав я. -- Мiй падає!

Єдиний, хто зумiв урятуватися, був пан Фiлькендорф. Вiн одскочив убiк. А потiм пролунав трiск, чiткий, мов удар гонга. Суддi, троє з 10-го класу i двоє вчителiв, опинилися пiд уламками змiя. Видовище було таке, наче сталась автокатастрофа. Всi жертви лежали на землi.

|< Пред. 172 173 174 175 176 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]