Альфонс Циттербаке (на украинском языке) :: Гольц-Баумерт Герхард
Страница:
91 из 186
хто рятує мене i перекидає човна, переплутує мої вудки... не можу повiрити... Альфонс Цiттербаке...
Мене мов громом приголомшило. Звiдки вона знає мене? Та ще й смiється надi мною.
-- Ти ж Альфонс? -- запитала вона i ласкаво поплескала мене по щоцi. А я цього взагалi не люблю.
-- Так! -- стримано пiдтвердив я. -- Це справдi я, ваш рятiвник Альфонс Цiттербаке.
-- I ти не впiзнаєш мене? -- запитала жiнка i змахнула зi своєї брови нитку баговиння. Я уважнiше придивився до неї i вмить зблiд. Упiзнав! Це ж панi Цвой! Це їй розповiдав я тодi про свої пригоди, а вона зробила з них ту дурну книжку, в якiй усi смiються надi мною i нiхто не сприймає мене всерйоз.
-- От так зустрiч! -- сказала вона. -- Яка зворушлива зустрiч!
-- Гм, я теж радий зустрiчi з вами, панi Цвой, -- промимрив я.
-- Так, любий Альфонсе, -- витягуючи з волосся шматочки латаття, сказала панi Цвой. -- Нам доведеться довгенько посидiти на цьому острiвцi. По-перше, я так не можу з'явитися на люди, -- i вона показала на свiй мокрий одяг, що прилип до тiла, а по-друге, мене може затримати рибiнспектор Шмiдтке. Коли ми перекинулись, я загубила дозвiл на ловлю риби, а Шмiдтке ой який суворий!
-- Я можу перепливти на той берег, -- сказав я.
-- Нi, любий Альфонсе, лишайся тут. Удвох буде веселiше.
-- А що менi робити? -- невдоволено пробурчав я. -- Можу шiсть разiв пiдтягтися на руках або зробити стiйку на головi -- сiм хвилин стою! Це рекорд нашого класу.
Панi Цвой засмiялася.
-- Краще розкажи що-небудь, а це облишмо.
|< Пред. 89 90 91 92 93 След. >|