Мий прадидусь i я, або ж Великий хлопчак i малий хлопчак (на украинском языке) :: Крюс Джеймс
Страница:
115 из 165
)
Ми знов виманили в долiшньої бабусi дозвiл пiти на горище й скоро, як уранцi, всiлись пiд скiсною стiною з брусiв i цегли. Але цього разу ми не розказували оповiдок, а вiршували.
У прадiдуся виникла одна химерна думка. Вiн лукаво пiдморгнув менi й сказав:
-- Давай спробуємо довести, що поет -- це творець! Зробiмо з нiчого щось!
-- А як же ми це зробимо?
-- А так, що надамо значення словам, якi нiчого не означають! Наприклад, вiзьмiмо слова "нiякий" i "нiхто" й удаваймо, нiби так звуть двох живих людей.
-- О, як цiкаво!
-- По-моєму, теж. Ти вже щось придумав?
-- Придумав заголовок: "Королiвство Нiде"!
-- Чудово! То зразу й починай!
-- Але ж тут нема дошки!
-- Лишенько! Кепськi справи. Але ж диви, он лежить цiла купа дощок!
-- Так то ж дошки з лiжка!
-- Ну то й що? Напишемо на верхньому боцi. Його так чи так прикриють матрацом! Подай-но дошку й менi! Я складу вiрша зi словами "десь так".
Тодi я переклав "Альбом з iсторiї Нiмеччини" на стару гасову пiчку, подав верхню дошку прадiдусевi, собi взяв другу, вiдiйшов у iнший куток горища й сiв там на санчата. Того дня нам вiршувалося дуже добре. Хоча вiршування тривало й довгенько, але в ньому не було мертвої точки, й нiхто не мусив нiкого вирятовувати. Цього разу я пропустив прадiдуся читати першим, i вiн з бiчної дошки лiжка вичитав менi такi вiршi:
Замок Десьтак
Старенький замочок Десьтак -
Мiж Римом i Берлiном.
Його не видно аж нiяк:
Кругом густi ялини.
На вежi -- флюгер, що сяга
Десь так пiд самi хмари.
Зi стайнi коней вибiга
Десь так чотири пари.
|< Пред. 113 114 115 116 117 След. >|