Страница:
19 из 49
Как описать тебе чувства, охватившие меня при виде маленького незнакомца из погребка -- на сей раз у него было юное, хоть и искаженное страданием лицо, и это он жалобно стонал и звал во сне:
-- Джульетта! Джульетта!
Звук этого имени словно искра обжег мне душу -- все опасения мигом улетучились, и я принялся отчаянно трясти и немилосердно толкать спящего, окликая его:
-- Эй, приятель, как вы попали в мою комнату? Проснитесь да убирайтесь-ка поживее отсюда, хоть к самому черту!
Открыв глаза, маленький незнакомец растерянно глядел на меня.
-- Какой страшный сон, -- сказал он наконец. -- Благодарю, что разбудили меня.
Его голос был тихим, подобно легкому вздоху. Не знаю отчего, но теперь он предстал предо мною совершенно иным человеком, более того, терзавшее его страдание проникло в мою душу, и весь мой гнев пропал, уступив место глубокой печали. Мы с ним скоро выяснили, обменявшись немногими словами, что привратник по ошибке отвел меня в комнату, уже занятую маленьким постояльцем, и что, стало быть, это я бесцеремонно к нему ворвался среди ночи и нарушил его сон.
-- Сударь, -- сказал человечек, -- давеча в погребке я, вероятно, показался вам буйным и разнузданным малым, однако отнеситесь ко мне со снисхождением, ибо тому есть причина, я должен открыться вам: временами меня преследует ужасное привидение, и тогда я забываю об учтивости и приличиях. А с вами разве не случается порой подобное?
-- Ах, боже мой, конечно, -- отвечал я, оробев. -- Вот и нынешним вечером, когда я вновь повстречал Юлию...
-- Юлию? -- Маленький господин отвратительно взвизгнул, его лицо вмиг сделалось старческим и перекосилось от жуткой гримасы. -- Ах, дайте же, дайте мне покоя! Дорогой мой, прошу вас, завесьте, пожалуйста, зеркало.
|< Пред. 17 18 19 20 21 След. >|