Страница:
7 из 18
- Вам придется подождать моего приказа, - сказал Форестер.
Люди, хмурясь, стояли. Дул легкий прохладный ветерок; что-то слегка гудело вокруг - так гудит в небе бумажный змей, нежным гулом вечной весны.
- Я просил ветер подхватить меня, - сказал Дрисколл, - и меня понесло вверх!
Форестер знаком попросил остальных отойти в сторону.
- Теперь попробую я. Если погибну, возвращайтесь все на корабль.
- К сожалению, я не могу вам это разрешить: вы капитан, - сказал Чэттертон. - Мы не можем позволить вам рисковать.
Он достал пистолет.
- Я тоже здесь вправе распоряжаться. Эта игра слишком затянулась. Приказываю всем вернуться на корабль.
- Уберите пистолет в кобуру, - спокойно произнес Форестер.
- Ни с места, проклятый идиот! - Чэттертон злобно смотрел то на одного, то на другого. - Неужели вы еще не поняли? Этот мир живой, похоже, планета играет с нами, поджидая удобного случая.
- Я сам в этом разберусь, - сказал Форестер. - Либо уберите пистолет, либо немедленно отправляйтесь на корабль под арест.
- Если вы, болваны, не пойдете со мной, можете подыхать здесь. Я возвращусь, возьму образцы и улечу.
- Чэттертон!
- Не мешайте мне.
Чэттертон побежал. И вдруг закричал. Остальные тоже вскричали.
- Полетел, - сказал Дрисколл.
Чэттертон парил в воздухе.
Мягко опускалось покрывало ночи.
Чэттертон, ошеломленный, сидел на склоне холма; остальные сидели вокруг него в изнеможении, блаженно улыбаясь.
|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|